26.4.17



first buds
through the glove's hole
my index finger



pierwsze pąki
przez dziurę w rękawicy
mój wskazujący palec

Trans. Maria Tomczak

 The 152th WHA Haiga Contest


24.4.17





Zdjęcie: Stanisław Bobak
Na zdjęciu: Janina Bobak 


droga do matki
wyprzedzają mnie
tylko krokusy 

z inspiracji Małgorzaty Bobak



1.3.17



first walk—
in a front of the stroller
the fresh snow

pierwszy spacer —
przed dziecięcym wózeczkiem
świeży śnieg

Trans. Rafał Zabratyński

* * *

graduation day—
dad removes the wire
from the bonsai

świadectwo maturalne —
mój tata zdejmuje drut
z bonsai

Trans. Maria Tomczak



27.2.17




blowing out flame
someone disappears in the darkness
time after time

gasnący płomień
raz po raz
ktoś znika w mroku

Trans. Mateusz Dawiec

24.2.17




heat wave
I’m trying to remember
the touch of rain


fala upałów
próbuję przypomnieć sobie
dotyk deszczu
 
Trans. Maria Tomczak
      Photo: Wojtek Sobkowiak
 
  

26.1.17





return after years
only the street corner
in the same place



powrót po latach
tylko zakręt
w tym samym miejscu

Trans. Grzegorz Sionkowski

 The 149th WHA Haiga Contest (01/2017)
 
 
 

26.12.16




po śmierci ukochanego...
patrząc w niebo
kłębią się moje myśli


after my lover's death...
looking at the sky
my thoughts surged

Trans. Lech Szeglowski 

The 148th WHA Haiga Contest (12/2016)


Na tej samej stronie ukazała się haiga Marii Tomczak z moim haiku:


twój powrót —
tej nocy żadnych życzeń
pod Perseidami


your return
this night no wishes
under the Perseids