frosty day
more and more mist
between us
more and more mist
between us
mroźny dzień
coraz więcej mgły
między nami
trans. Mariusz Ogryzko
a way home
from every signpost
the sparrows' song
from every signpost
the sparrows' song
droga do domu
z każdego drogowskazu
świergot wróbli
trans. Łukasz Garczewski
Witaj, Magdo,
OdpowiedzUsuńPiękne obydwa. Szczególnie to drugie przypadło mi do gustu.
Pozdrawiam,
K.
Witam Cię Karolu :-)
OdpowiedzUsuńMnie też się podoba bardziej to drugie. Mam do niego duży sentyment.
Napisałam je już bardzo dawno temu naprawdę w drodze do domu.
Tak się złożyło, ze szłam na piechotę, a od głównej drogi mam przeszło 2km
i nie zmyśliłam ani jednego słowa. Cieszę się, że p.Lorin Ford wybrała to
bardzo proste haiku, bo pamiętam jak było mi wtedy radośnie.
Magda
Magdo, Magdo...
OdpowiedzUsuńGratuluję serdecznie publikacji.
Oba trójwersy budują specyficzny nastrój.
A "między nami" (oczywiście, mam na myśli Twoje haikowe "między nami"),
bez względu na wszystko - zawsze coś jest (mgła albo śpiew ptaków).
Moje impro do drugiego:
bezdomny
wszystkie drogowskazy
we mgle
a homeless man
all signposts
in the mist
Dziś nawet zardzewiałego klucza nie ma.
Pozdrawiam
Leszek
Dziękuję Leszku :-)
OdpowiedzUsuńCieszę się, że moje haiku zainspirowało Cię.
We mgle nawet nowych drogowskazów nie widać,
ani pęku kluczy nie znajdziesz, ani świergotu wróbli nie usłyszysz.
Fajne haiku.
Masz rację - "między nami" zawsze coś jest. Tak, jak jest kilka interpretacji
"mgły" w mroźny dzień.
Pozdrawiam serdecznie,
Magda
Gratuluję Magdo :)
OdpowiedzUsuńDzięki Andrzejek :_)
OdpowiedzUsuń--